Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Превосходно! — воскликнул представитель Та-Хо.
— Да? — моргнул Ааз, и его улыбка растаяла.
— Это должно уравновесить шансы, — продолжал тахоец. — До сих пор мы обсуждали, сможете ли вы выставить на поле достаточно хорошую команду, чтобы сделать схватку серьезной. Но теперь… Да, этот матч захотят увидеть все.
— Вы не боитесь играть против демонов? — спросил мой наставник.
Его вопрос очень развеселил группу тахойцев.
— Дорогой мой, — хохотнул валлет, — если бы вы когда-нибудь видели, как играют наши команды, вам бы и в голову не пришло задавать такой вопрос.
С этими словами он повернулся и присоединился к своей делегации. Обе группы приготовились покинуть собрание.
— Разве ты не подслушивал их разговоры? — прошипел я.
— Если ты помнишь, — проворчал в ответ Ааз, — я все время болтал с тобой.
— Значит, мы влипли, — ответил я и добавил: — Квингли, нам нужно перекинуться с тобой парой слов.
Бывший охотник на демонов с готовностью присоединился к нам.
— Должен сказать, — усмехнулся он, — вы, ребята, и впрямь превосходно вытащили меня из щекотливого положения. Теперь для них стало делом чести отвоевать Приз на игровом поле.
— Шикарно, — пробурчал Ааз. — А как насчет твоей части сделки? Та-Хо получает свой шанс, значит, у тебя нет причин задерживать Танду.
— Гм… и да и нет, — поправил его Квингли. — Мне пришло в голову, что если я сейчас отпущу ее, то у вас будет и Приз и Тананда. Следовательно, не будет никакого мотива возвращаться на Игру. А она должна произойти, так как вы обещали дать Та-Хо шанс выиграть. Вот тогда я и отдам Тананду.
— Большое спасибо, — кивнул мой наставник.
— Не стоит благодарности, — отмахнулся бывший охотник на демонов и направился к своей группе.
— Что нам теперь делать? — спросил я.
— Формировать команду, — предложил Ааз. — Эй! Гриффин!
— Ну что еще? — проворчал юнец.
— У нас для тебя есть одна работенка, — улыбнулся мой наставник. — Тебе придется помочь нам сформировать команду. В предстоящей Игре есть несколько неприятных для нас моментов.
— Нет, — твердо сказал Гриффин.
— Ну ты, умник…
— Минутку, Ааз, — перебил я. — Гриффин, на сей раз мы предлагаем тебе хорошее вознаграждение.
— Ты что, малыш?! — воскликнул мой учитель.
— Заткнись, Ааз.
— Вы не понимаете, — сказал Гриффин. — Ни угрозы, ни деньги не смогут повлиять на мое решение. Я помог вам похитить Приз у Вейгаса. Но я скорее умру, чем пойду на то, чтобы нашу команду победили.
— Есть вещи и похуже смерти, — зловеще пообещал Ааз.
— Хватит, Ааз, — твердо сказал я. — Все равно спасибо, Гриффин. Ты нам помог, когда мы нуждались в тебе, и поэтому я не в обиде за то, что ты не хочешь помочь теперь. Поторопись. Тебя ждут.
— Знаешь, малыш, — вздохнул Ааз, когда Гриффин ушел, — нам как-нибудь нужно будет поговорить с тобой об этих твоих возвышенных идеалах.
— Разумеется, Ааз, — кивнул я. — А пока, будь добр, объясни мне, что нам нужно предпринять в первую очередь относительно этой Игры.
— Конечно же, набирать команду, — пожал плечами мой наставник.
— Ни больше ни меньше, — поморщился я. — А где мы найдем игроков, не говоря уже о знатоке, который растолкует нам правила Игры?
— Как это где? — усмехнулся Ааз, устанавливая координаты на И-Скакуне. — На Базаре Девы, разумеется.
ГЛАВА 18
«Каковы ставки на третью мировую войну?»
Р. РейганПо ходу повествования я уже не раз упоминал Базар-на-Деве. Возможно, вы забыли, что это такое. Я напомню. Я бывал там.
Дева — родное Измерение деволов, самых знаменитых торгашей во Вселенной. Однако сделки с ними часто бывают не только разорительными, но и губительными. Лично я дважды имел дело с деволами. Один устроил мне повешение, в полном смысле этого слова, а другой навязал дракона. Правда, я вовсе не жалею, что купил у него этого зверя — моего друга Глипа. В общем, там можно купить все вообразимое и невообразимое. Надо только научиться торговаться с деволами.
Я побывал на Базаре дважды, и оба раза с Аазом. На сей раз мы попали сюда в дождливую погоду.
— Дождь идет, — сказал я, хмуро глядя на низко нависшие тучи. Они были черно-оранжевыми, что, конечно, очень зрелищно, но не все ли равно, под какими тучами промокать?!
— Да, идет, — коротко ответил Ааз. — Пошли. Давай-ка зайдем сюда, чтобы я мог спокойно сориентироваться.
«Сюда» в данном случае было силовым полем, накрывавшим один из ларьков, который, казалось, был укрыт от дождя отлично. Силовые поля были надежной защитой от непрошенных гостей, но мне и в голову не приходило, что их можно применять против стихии.
— Покупаем или просто интересуемся, господа? — спросил подошедший к нам хозяин.
Я взглянул на Ааза. Тот, поднявшись на несколько ступенек, обозревал окрестности.
— Просто смотрим, — ответил я.
— Тогда стойте на дожде! — прорычал хозяин. — Силовые поля, знаете ли, стоят денег. Тут выставка товара, а не смотровая площадка.
— А что такое «силовое поле»?
— Вон!
— Пошли, малыш, — сказал Ааз. — Теперь я знаю, где мы.
— Где? — осторожно спросил я.
— У ларька самого грубого торговца на Базаре, — объяснил, повысив голос, мой наставник. — Я бы не поверил, если бы не услышал это собственными ушами.
— Что-что? — нахмурился торговец.
— Вы ведь Мусортон? — обратился к нему Ааз.
— Ну да…
— Ваша репутация опережает вас, сударь, — многозначительно произнес мой наставник. — Идемте, мистер Скив, займемся своим делом в каком-нибудь другом месте.
— Но, господа! — воззвал Мусортон. — Если вы передумаете…
Остальное я не расслышал: Ааз схватил меня за руку и увел в дождь.
— Что все это значило? — спросил я, перепрыгнув через очередную лужу. Ааз пошел вброд, плеснув на меня каштановой грязью.
— Это? О! Просто небольшая дымовая завеса, чтобы спасти лицо. Когда тебя откуда-нибудь выкидывают, это плохо сказывается на твоей репутации.
— Ты хочешь сказать, что раньше никогда не слышал о нем? Откуда же ты знаешь, как его зовут?
— Из вывески на ларьке, — усмехнулся Ааз. — Я здорово расстроил его, не так ли? Больше всего на свете деволы не любят терять потенциального покупателя. Хотя… возвращать деньги за бракованный товар они не любят еще больше.
Я уважаю Ааза и ценю его наставления, но не выношу заносчивости.
— Мы все еще под дождем, — напомнил я.
— Зато теперь мы знаем, куда идти.
— Да?
Нам пришлось вернуться, чтобы обойти маленькую старушку, склонившуюся над котлом со зловонными испарениями. Когда мы проходили мимо, из котла высунулась большая волосатая лапа, но старушка стукнула по ней деревянной ложкой, и та исчезла.
Ааз оставил все происходящее без внимания.
— Слушай, малыш, — начал он. — Мы должны решить две проблемы. Во-первых, нам надо завербовать игроков в нашу команду.
— Как мы можем вербовать команду, если не знаем даже правил этой Игры?
— Во-вторых, — продолжал мой наставник, — нам нужно найти знатока, способного растолковать правила во всех подробностях.
Удовлетворенный таким объяснением, я молча брел рядом с ним, изредка бросая взгляды на витрины, мимо которых мы проходили.
— Ааз!
— Да, малыш?
— А куда мы идем?
— В трактир «Желтый полумесяц».
— В «Желтый полумесяц»! — обрадовался я. — Мы идем повидать Гэса?
— Совершенно верно, — улыбнулся Ааз. — Думаю, он сможет свести нас с надежным букмекером. Кроме того, он должен нам услугу, и, возможно, удастся заполучить его в команду.
— Отлично. — Я сказал это искренне.
Гэс — горгул. Он входил в нашу группу, когда мы разоружали армию Большого Джули, и я доверял ему ничуть не меньше, чем Аазу… а может, и немного больше. Всякий употребляющий выражение «каменное сердце» до конца не понимает его смысла, если только он не знаком с Гэсом. Полагаю, сердце у него каменное, так как все остальное у него тоже из камня. Но он — одно из самых симпатичных и справедливых существ, которых я когда-либо встречал. Если Гэс присоединится к нашей команде, я буду тревожиться намного меньше. Впрочем, он может оказаться и самым здравомыслящим, чтобы не впутываться в такое безрассудное предприятие. А что касается букмекеров…
— Эй, Ааз, — спохватился я. — А зачем нам букмекер?
— Чтобы проинструктировать нас о правилах Игры.
— Букмекер с Девы будет растолковывать нам, как играть на Валлете? — с сомнением спросил я.
— У нас нет выбора, — пожал плечами Ааз. — Ты же слышал, что сказал Гриффин. На Валлете нам никто не скажет даже который час, не говоря уж о помощи в наборе команды. Но не вешай носа. Букмекеры очень хорошо разбираются в игровом спорте, а здесь, на Деве, букмекеры самые лучшие.
- Еще один великолепный МИФ - Роберт Асприн - Юмористическая фантастика
- Корпорация М. И. Ф. в действии - Роберт Асприн - Юмористическая фантастика
- Корпорация М. И. Ф. — связующее звено - Роберт Асприн - Юмористическая фантастика
- Снова Корпорация М.И.Ф., или Нечто оМИФигенное - Роберт Асприн - Юмористическая фантастика
- Мяч круглый, поле скользкое (СИ) - Чечин Александр - Юмористическая фантастика
- Улыбка Бога [СИ] - Михаил Гвор - Юмористическая фантастика
- Волшебник на пенсии (СИ) - Степанов Вадим - Юмористическая фантастика
- Волшебник на крыше - Вадим Степанов - Фэнтези / Юмористическая фантастика
- Мир Кристалла (гепталогия) - Степан Вартанов - Юмористическая фантастика
- Зулкибар (Книги 5-7) (СИ) - Марина Владимировна Добрынина - Периодические издания / Фэнтези / Юмористическая фантастика